- This extension requires registration to download.
The component is so flexible that you can easily add new components at a later date and then translate the new content.
With extensions you can translate k2, aiContactSafe, Docman , Redshop, jDownload, phocaDownload ....
The free version has a backlink to faboba site. You can remove it if you upgrade to a basic or standard version without loosing your translations and parameters.
The Free version has no limitation.
Falang doesn't use the default language system of Joomla 2.5 and 3.0. You don't have to specify a language for each content article or menu item (which results in a huge amount of duplication).
Did you ever ask yourself how you can create a multi-lingual website without copying every single item and re-creating them in the new language? Then Falang is one of the possible answers to this problem.
In case of problems look for the solution in that page: falang’s problems resolution
Falang is a fork of Joomfish 2.1.7 which has been re-written to be compatible with Joomla! 2.5 and now Joomla! 3.0.
+ add joomla 3.3 compatibility
+ add custom path and file type for flag in Falang language switcher
+ fix integration between native multilanguage and falang mix
+ fix sh404 compatiblity
+ fix mijosef compatiblity
+ fix acesef compatiblity
+ add debug params to display translated item.
+ compatible with php 5.4 (remove strict message)
+ add flag (srp-ME)
+ fix quote in title (text) translation
+ k2 extra field field translation (paid version)
+ add rtl support in language switcher module
I would not hesitate to recommend Falang to anyone who is looking for easy multiple-lanaguage solutions.
This seems to be a one person effort, and Stephane is doing a great job. As others have noted, he's very responsive to support requests, and building up a FAQ.
The documentation is a work in progress. It sounds like the Joomfish docs should be helpful, because Falang is strongly patterned after Joomfish, but I did not find those docs helpful, I think because the differences between 1.5 and 1.7 multi-lang made it confusing for me.
So, after a little struggle, I have Falang working on a test site. It appears to me that:
-You have to install the Joomla lang packs for your target languages
-You have to make multiple menu items and associate them under Association in the parameters, so that Joomla knows that they are equivalent
Then, you can use Falang to track the completion of your translations, which are missing, and once they are no longer missing, which are good enough to be published.
A stable version is expected very soon.
I am also expecting to start a project which will make it easier to use automated translations as as starting point for the Falang multi-lang versions of articles.
I don't normally use beta extensions on live sites however I've been testing this out for a few weeks and although there are a couple of minor bugs - more of a feature request than a bug, mostly - I've found it to be very stable.
I needed the K2 functionality which many others need, and I noticed someone wrote on a review they had re-done the content plugin to work with K2, so I emailed Stephane and received a copy within a few hours to try out.
I'll definitely be watching the development of this closely, and hope it continues to develop as a strong alternative to Joom!Fish.
I had some problems with the installation, as I didn't know I had to install a second "site language" first, before I could start the translation.
The developer was very helpful and responded quickly to help me. After getting over that hurdle, the extension works great, and translation is a "piece-of-cake".
It's understandable that it's not there where Joomfish is on the 1.5 (e.g. a language switch will bring you always to the frontpage), but it is already pretty powerfull, and just easier to manage as the new joomla multilanguage option.
Also Stephane replied always absolutly quick, to my E-Mails.
and he gave me the Tip to update from Joomla 1.7.2 to 1.7.3, because with the new Joomla language filter plugin you have the opportunity to turn off the default language Code in the url which ist pretty important for seo
Falang is THE solution to this headache. You can translate all your content to one place. Very easy install and use.
PLUS! I decided to create a "content element" to translate content from 3th party components. But it came out with a little bug. I received very quick support to help me handle this issu. He came out to me with a solution in 1 day.
Support available in french and english tought! Very cool!
Works well, poor compatibility with other extensions if they were compatible with Joomfish. I have adapted the k2 extension to work with Falang.
Its my 1st multi-lingual project and i am unaware of Joomfish
So for the purpose just 2 days back i thought to develop similar striped-down package by which i could store alternative titles in different languages for menus & categories, etc. in the DB and fetch respective titles for the selected language.
But yesterday i found this extension so thought to give it a try. And this is exactly what i needed.
Many thanks Stephane for his work.
But unfortunately this extension is in its early beta so don't know what are the issues/bugs/conflicts it posses.
i request everybody to report any error or missing thing you notice to make this extension stable ASAP.
I got 2 issues:
1. The 'alias' column is missing in the 'falang_content' table.
I save both name & alias for the menuitem but didn't get the alias when i edit the same.
2. getting error "Falang Database driver not enabled" despite all falang extensions are enabled.
The website I´m developing is a simple one, so just has menus, modules and articles. Like right now FaLang translate this things has been a great solution for the translations.
I TOTALLY RECOMMED IT!!