- This extension requires registration to download.
The component is so flexible that you can easily add new components at a later date and then translate the new content.
New to the 1.3.0 version, url translation without other tools.
With extensions you can translate k2, aiContactSafe, Docman , Redshop, jDownload, phocaDownload ....
The free version has a backlink to faboba site. You can remove it if you upgrade to a basic or standard version without loosing your translations and parameters.
The Free version has no limitation.
Falang doesn't use the default language system of Joomla 2.5 and 3.0. You don't have to specify a language for each content article or menu item (which results in a huge amount of duplication).
Did you ever ask yourself how you can create a multi-lingual website without copying every single item and re-creating them in the new language? Then Falang is one of the possible answers to this problem.
In case of problems look for the solution in that page: falang’s problems resolution
Falang is a fork of Joomfish 2.1.7 which has been re-written to be compatible with Joomla! 2.5 and now Joomla! 3.0.
+ change 'content' is now 'article' in backend in the dropdown
+ add more flags for module falang (same as Joomla 3.2)
+ add copy button for menu link type (use to change menu type)
+ default language (set this on falang and not in joomla > basic)
+ fix translation typo error on backend
+ cpanel message change
+ add downloadid system to allow direct update from joomla
+ fix bug on translation on some module with validation. (ex ja_slideshow)
+ add previous unused method for mijosef compatibily.
+ k2 extra field (for commercial version)
+ k2 update - content element (for extra field translation)
+ remove root menu in the menu translation view
Also moving form joomfish isn't a big effort (ther's a tutorial on the developer page).
First difference is: Falang does not support frontend edition!
Second difference - and that's the reason I'm not using it so far: sef url functionality is not supported. While joomfish used the translated menu alias to build the url in falang the url always is in the default language. Like that
-If I move from Joomla 1.5 my content isn't available under the same url -> very bad!!!
-my url is always in the same language -> not good for search engines
A hack in the core files lets you fix that (translating the url) but then the language switcher module doesn't work anymore (and that's definitely not what I'm looking for). Also I have to translate the whole url instead of only the menu alias.
If you don't care about seo or if you do seo with an additional tool falang may be great. No - it is great. And I'm quite sure the developer will add the functionality with the menu alias and then this extension is even better.
If there'll be other extensions similar to this one, I would definitely use/buy them - thanks!
Thank you Stephane for a great product.
That's how I discovered Falang, and I must say the author has made a great job here.
If you used Joomfish before you will feel at home with Falang. The interface is even cleaner and easier to use than its predecessor Joomfish.
The instructions to setup the component are very clear, and eventually everything works 100% as expected.
One (simple) thing not to forget: Publish the System - Language Filter plug-in otherwise translations wont work. I found myself struggling for half an hour with this. But this is clearly explained in the setup instructions, 100% my fault, I should have read them ;)
Thanks again for the excellent work
In the original article I can insert html tags 'style' since it's not in the blacklist.
But FaLang seems to ignore blacklist or whitelist settings and strip my tags...
Even as a superadmin (with no filtering at all) I can't insert a 'style' tag in a FaLang translation.
I've tried to edit the joomla blacklist's file but FaLang doesn't seems to rely on it since it always strips.
The free version have this bottom link
You need to buy a license for this (basic or standard)
I have to say the looks and feel are almost like the Old Joomfish.
I encountered spome problems when migrating the JoomFish content to Falang.
But Stéphane gave me a very quick solution (within one day !) for the problem. Thank you very very much. He is working on a migration tool to migrate Joomfish to Falang.
At the moment there's just one smaller problem, the "Recently Changed" module doesn't seem to work an only shows articles in the original (Dutch) Language and none in the English language.