- This extension requires registration to download.
The component is so flexible that you can easily add new components at a later date and then translate the new content.
New to the 1.3.0 version, url translation without other tools.
With extensions you can translate k2, aiContactSafe, Docman , Redshop, jDownload, phocaDownload ....
The free version has a backlink to faboba site. You can remove it if you upgrade to a basic or standard version without loosing your translations and parameters.
The Free version has no limitation.
Falang doesn't use the default language system of Joomla 2.5 and 3.0. You don't have to specify a language for each content article or menu item (which results in a huge amount of duplication).
Did you ever ask yourself how you can create a multi-lingual website without copying every single item and re-creating them in the new language? Then Falang is one of the possible answers to this problem.
In case of problems look for the solution in that page: falang’s problems resolution
Falang is a fork of Joomfish 2.1.7 which has been re-written to be compatible with Joomla! 2.5 and now Joomla! 3.0.
+ change 'content' is now 'article' in backend in the dropdown
+ add more flags for module falang (same as Joomla 3.2)
+ add copy button for menu link type (use to change menu type)
+ default language (set this on falang and not in joomla > basic)
+ fix translation typo error on backend
+ cpanel message change
+ add downloadid system to allow direct update from joomla
+ fix bug on translation on some module with validation. (ex ja_slideshow)
+ add previous unused method for mijosef compatibily.
+ k2 extra field (for commercial version)
+ k2 update - content element (for extra field translation)
+ remove root menu in the menu translation view
I loved this component, I tried at first the free version menus, article and modules have very good market by 5 munites cons I have not succeeded in translating two components (widgetkit and rsform ) but thanks to the support professional stephane I could have my website translated carefree and not even 10 munites! I'm flattered! thank you very much Stephane! it is very pleasant
There are two good news. 1. FaLang is a perfect and simple alternative to manage multilingual sites that just works, and 2. The support is outstanding. Stéphane's quality of support is top notch to the point of raising the question: does that guy ever sleep?
We used the FaLang component and Joomla 2.5.1.
The component has worked out great for us. The support from the author was very fast and responsive.
The component is easy to install and use. We did some adaptions to be able to translate site specific content (event/calendar functions), and didn't encounter any problems in doing so.
I was really glad to find something to bridge the gap in 1.7. I bought the license because I needed to turn 2 project quickly.
Stephane was really responsive given the time difference. I am in US, she is 12 hours difference... I think.
Falang does not require you enter publish dates.. it does it automatically. So this is better than Joomfish
It installs easily and worked fine out of the box. Stephane's documentation is so easy a beginning Joomla person should have no problem.
Very cool fork! Thank Stephane!
So I wouldn't say it has a stable release of the component.
Your review is strange because it's work for everyone with the menu.
But today I came accross a really anoying bug. After I translated some menu titles, alias, refreshed the page the translation did not show up!
Everything seems to work ok, I mean, translating content, modules etc, just the menu translation does not work. Please let me know if somebody experiencing the same problem.
Contact me by mail too fix it.
Few days ago found FaLang extension and... tried it on J2.5 test installation.
Technically - no problem, installed like a charm and plg setled up withot any problems.
Functionally, rather similar to JoomFish (as it is also stated by Author - it's based on JoomFish), still I missed something (due to some missunderstandings or missreadings of docs) in settings or test site settings and not all worked as I expected. Probably, I missunderstood some features or technical aspects, therefore I wrote an email to Author - Stephane. Same day quick reply with short and direct answers, I got the idea and tested it again - all works as described. Fantastic!
Now, only one aspect I found, that I do not know how to solve in easy way (may be have to read and try more) - can not translate article from another language to default site language (there is no possibility to chose it in translation menu). Thus, I found solution - to translate article to default language from another - change default langugae for translation moment.
May be folks can suggest right way for this.
But! A big thanks to FaLang author for this great app for MLS!