Introduction

Languages, Search & Indexing, Automatic translations, SEO & Metadata, Language Edition

Translate Joomla with GTranslate multi-language extension which uses Google Translate power to make your website multilingual. With 103 available languages your site will be available to more than 99% of internet users.


GTranslate - your window to the world

GTranslate is a leading website translation services provider since 2008 and powers more than 500.000 multilingual websites worldwide.

Features:
✔ Automatic translations between 103 languages
✔ Hides "Suggest better translation" pop-up
✔ Hides Google top frame after translation
✔ Mouse over effect
✔ Analytics feature
✔ On Fly translation
✔ Lazy image loading for performance
✔ Available styles Float/Dropdown/Flags/Flags and Dropdown/Nice dropdown with flags/Flags and language name, Popup
✔ Translate menus
✔ Translate articles
✔ Translate modules
✔ Translate components
✔ Translate plugins
✔ Valid XHTML
✔ Multilingual language names in native alphabet
✔ Alternative flags for Quebec, Canada, USA, Brazil, Mexico

Paid Features:
✔ Multilingual SEO - Enable search engine indexing
✔ Neural machine translations - human level quality
✔ You can manually correct translations
✔ You can have sub-directory (example.com/es/) or sub-domain (es.example.com) URL structure
✔ URL Translation is possible (example.com/about-us → example.es/sobre-nosotros)
and more... (prices starting from $9.99/month)
✔ Search engine friendly (SEF) URLs
✔ Increase traffic and AdSense revenue
✔ In context translation interface (make corrections without loosing the context)
✔ Meta data translation (meta keywords, meta description)
✔ Translating schema.org microdata for better search engine appearance
✔ Seamless updates (cloud service updated on our side - SaaS)
✔ JSON format translation
✔ AMP translation (Accelerated Mobile Pages translation)
✔ Image localization
✔ Translation Proxy (aka Translation Delivery Network)
✔ Centralized Translation Cache
✔ Language Hosting (example.fr)
✔ Automatic translation post-editing service and professional translations: https://gtranslate.io/website-translation-quote
✔ Live Chat Support

✉ SUPPORT: If you think you found a bug or have any problem or question concerning this extension, do not hesitate to contact our live chat - https://gtranslate.io/#contact

Supported languages: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), Corsican, Croatian, Czech, Danish, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scottish Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sudanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Telugu, Thai, Turkish, Ukrainian, Urdu, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu

Keywords: translate joomla,google translation, google translator, automatic translator, website translator, automatic translation, ajax translator, ajax translate, jquery translator, jquery translate, on fly translation, multilingual website, translation proxy, translation delivery network (TDN), translation proxy

Google Translate Wiki

Google Translate is a multilingual service provided by Google to translate written text from one language into another. It supports 90 languages.

Before October 2007, for languages other than Arabic, Chinese and Russian, Google Translate was based on SYSTRAN, a software engine which is still used by several other online translation services such as Yahoo! Babel Fish, AOL, and Yahoo. Since October 2007, Google Translate has used proprietary, in-house technology based on statistical machine translation instead.

On May 26, 2011, Google announced that the Google Translate API for software developers had been deprecated and would cease functioning on December 1, 2011, "due to the substantial economic burden caused by extensive abuse." Because the API was used in numerous third-party websites, this decision led some developers to criticize Google and question the viability of using Google APIs in their products. In response to public pressure, Google announced on June 3, 2011, that the API would continue to be available as a paid service.

The company stated in 2013 that it served 200 million people daily.

Features
Google Translate offers a web interface, mobile interfaces for Android and iOS, and an API that developers can use to build browser extensions, applications and other software. For some languages, Google Translate can pronounce translated text, highlight corresponding words and phrases in the source and target text, and act as a simple dictionary for single-word input. If "Detect language" is selected, text in an unknown language can be identified.

In the web interface, users can suggest alternate translations, such as for technical terms, or correct mistakes. These suggestions are included in future updates to the translation process. If a user enters a URL in the source text, Google Translate will produce a hyperlink to a machine translation of the website. For some languages, text can be entered via an on-screen keyboard, handwriting recognition, or speech recognition. It is possible to enter searches in a source language that are first translated to a destination language allowing one to browse and interpret results from the selected destination language in the source language. In 2015 the application gained the ability to translate text in real time using the device's camera, as a result of Google's acquisition of the Word Lens app.

Limitations
Google Translate, like other automatic translation tools, has its limitations. The service limits the number of paragraphs and the range of technical terms that can be translated, and while it can help the reader to understand the general content of a foreign language text, it does not always deliver accurate translations and most times, it tends to repeat verbatim the same word it's expected to translate. Grammatically, for example, Google Translate struggles to differentiate between imperfect and perfect tenses in Romance languages so habitual and continuous acts in the past often become single historical events. Although seemingly pedantic, this can often lead incorrect results (to a native speaker of for example French and Spanish) which would have been avoided by a human translator. Knowledge of the subjunctive mood is virtually non-existent. Moreover, the informal second person (tu) is often chosen, whatever the context or accepted usage. Since its English reference material contains only "you" forms, it is difficult to translate into a language which has more.

Some languages produce better results than others. Google Translate performs well especially when English is the target language and the source language is from the European Union due to the prominence of translated EU parliament notes. A 2010 analysis indicated that French to English translation is relatively accurate, and 2011 and 2012 analyses showed that Italian to English translation is relatively accurate as well. However, if the source text is shorter, rule-based machine translations often perform better; this effect is particularly evident in Chinese to English translations. While edits of translations may be submitted, in Chinese specifically one is not able to edit sentences as a whole. Instead, one must edit sometimes arbitrary sets of characters, leading to incorrect edits.

Texts written in the Greek, Devanagari, Cyrillic and Arabic scripts can be transliterated automatically from phonetic equivalents written in the Latin alphabet. The browser version of the Google translator provides the read phonetically option for Japanese to English conversion. The same option is not available on the paid API version.

Many of the more popular languages have a "text-to-speech" audio function that is able to read back a text in that language, up to a few dozen words or so. In the case of pluricentric languages, the accent depends on the region: for English, in the Americas, most of the Asia-Pacific and West Asia the audio uses a female General American accent, whereas in Europe, Hong Kong, Malaysia, Singapore, Guyana and all other parts of the world a female British English accent is used, except for a special Oceania accent used in Australia, New Zealand and Norfolk lsland; for Spanish, in the Americas a Latin American Spanish accent is used, while in the other parts of the world a Castilian Spanish accent is used; Portuguese uses a Sao Paulo accent in the world, except for Portugal, where their native accent is used. Some less widely spoken languages use the open-source eSpeak synthesizer for their speech; producing a robotic, awkward voice that may be difficult to understand.

Translation methodology
Google Translate does not apply grammatical rules, since its algorithms are based on statistical analysis rather than traditional rule-based analysis. The system's original creator, Franz Josef Och, has criticized the effectiveness of rule-based algorithms in favor of statistical approaches. It is based on a method called statistical machine translation, and more specifically, on research by Och who won the DARPA contest for speed machine translation in 2003. Och was the head of Google's machine translation group until leaving to join Human Longevity, Inc. in July 2014.

Google Translate does not translate from one language to another (L1 -> L2). Instead, it often translates first to English and then to the target language (L1 -> EN -> L2). However, because English, like all human languages, is ambiguous and depends on context, this can cause translation errors.

The following languages do not have a direct Google translation to or from English. These languages are translated through the indicated intermediate language (which in all cases is closely related to the desired language but more widely spoken) in addition to through English:[citation needed]

Belarusian (be ru en other); Catalan (ca es en other); Galician (gl pt en other); Haitian Creole (ht fr en other); Slovak (sk cs en other); Ukrainian (uk ru en other); Urdu (ur hi en other). According to Och, a solid base for developing a usable statistical machine translation system for a new pair of languages from scratch would consist of a bilingual text corpus (or parallel collection) of more than 150-200 million words, and two monolingual corpora each of more than a billion words. Statistical models from these data are then used to translate between those languages.

To acquire this huge amount of linguistic data, Google used United Nations documents. The UN typically publishes documents in all six official UN languages, which has produced a very large 6-language corpus.

Google representatives have been involved with domestic conferences in Japan where Google has solicited bilingual data from researchers.

When Google Translate generates a translation, it looks for patterns in hundreds of millions of documents to help decide on the best translation. By detecting patterns in documents that have already been translated by human translators, Google Translate makes intelligent guesses (AI) as to what an appropriate translation should be.

Translation mistakes and oddities
Since Google Translate uses statistical matching to translate, translated text can often include apparently nonsensical and obvious errors, often swapping common terms for similar but nonequivalent common terms in the other language, as well as inverting sentence meaning.[citation needed] Also, for the speech, it uses only European French as well as Latin American Spanish worldwide, but both Portugal and Brazilian Portuguese (European for translate.google.pt and Brazilian for all other Google Translate sites).

Excellent extension



Posted on 09 January 2016
Functionality
It is easy to use. I am quite impressed
Ease of use
Very easy to use
Support
Timely and very prompt
Documentation
Self explanatory
I used this to: all my web projects

Sehr gutes Tool!



Posted on 26 November 2015
Functionality
Von allen auf dem Markt verfügbaren Lösungen sicher eine der besten! 100%ige Richtigkeit bei der Übersetzung kann es nicht geben!
Ease of use
Perfekt und einfach!
Support
Documentation

Facile



Posted on 09 November 2015
Functionality
Beaucoup de langue sans surcharge de travail.
Ease of use
installation aisée, comme tout autres modules Joomla,
Functionality
Easy to configure
Ease of use
Couldn't be easier to use - click on a flag!
Documentation
I believe is provided but the module is fairly self explanatory
Functionality
Really fantastic, on the fly translation is awesome!
Ease of use
Super easy!
Support
Never needed it.
Documentation
There is a manual but it so simple to install and use
I used this to: My client site.

Awesome!



Posted on 10 July 2015
Functionality
Best to translate in multiple languages
Ease of use
User friendly
Support
Awesome
Documentation
Perfect
I used this to: to translate in different languages
Functionality
Fast and correct
Ease of use
Very simply
Support
I used this to: Thank you very much to GTranslate support and personally Yana
Ghahramanyan for the installation and configuration of website
translation, your attentive and responsible work. With best regards
Dmitry Vetter.

Very Important



Posted on 30 June 2015
Functionality
Very Fast Function
Ease of use
Very Easy to Use and Understand
Support
Very Friendly
Documentation
Complete Guide.
I used this to: It is Important Part of the Website So Using for My Website.
Functionality
Amazing!
Ease of use
Could do it in a coma
Support
Probably don't need any
Documentation
It's there but not needed
I used this to: A site that will get lots of international traffic. I tried a different extension that was so complicated I had to email support to even get started. Wow this thing is a dream come true. I would highly recommend this all the way!

Cheers

GTranslate Pro



Posted on 19 February 2015
Functionality
Todo funciona a la perfección, fácil de instalar con las instrucciones que puede entender cualquiera, el resultado es instantáneo.
Ease of use
Muy fácil de usar, simplemente hay que seguir a las instrucciones y se puede editar los textos de manera muy rápida y cómoda.
Support
Tienen un personal de soporte técnico muy profesional, agradable e educado, ayudan con cualquier problema relacionado con esta herramienta.
Documentation
Las instrucciones están en su página e es fácil de entender.
I used this to: Uso esa herramienta para mis clientes los que tienen paginas corporativas e personales. Recomiendo a todo el mundo, los que quieren tener una herramienta útil y profesional.

GTranslate

Version:
4.0.2
Developer:
GTRANSLATE INC
Last updated:
Nov 30 2023
5 months ago
Date added:
May 07 2008
License:
GPLv2 or later
Type:
Free download
Includes:
m
Compatibility:
J3 J4
Download

Uses Joomla! Update System

Score:


Write a review