- Multi-lingual Content

FaLang

FaLang

Free | Multi-lingual Content | Stéphane Bouey
3
Score:
100
303 reviews
Your site in multiple languages in the easiest way. The Falang component allows you to manage all your content translations, even the content of all your components/modules, on your web site. Joomla 3.8 compatible Since the 2.0 vesion show you the status of component translation directly in joomla for menu, article, module.... you can easy extend it for almost all components. The component is so flexible that you can easily add new components at a later date and then translate the new content. With extensions you can translate k2, aiContactSafe, hikashop, Redshop, jDownload, phocaDownload .... The free version has a backlink to faboba site. You can remove it if you upgrade to a basic or standard version without losing your translations and parameters. The Free version has no limitation. Falang doesn't use the default language system of Joomla 2.5 and 3.5. You don't have to specify a language for each content article or menu item (which results in a huge amount of duplication). Did you ever ask yourself how you can create a multi-lingual website without copying every single item and re-creating them in the new language? Then Falang is one of the possible answers to this problem. In case of problems look for the solution in that page: falang’s problems resolution Falang was a fork of Joomfish 2.1.7 which has been re-written to be compatible with Joomla! 2.5 and now Joomla! 3.4 2.9.3(13/11/2017) - add php 7.2 compatiblity - fix bug on native menu association - fix notice if empty line in quickjump param's - export hidden content - export module supported (without param's) - add usergroups content element - add usergroups content element - fix bug on plugin cpanel - add plugin's version on cpanel 2.9.2(11/09/2017) 2.9.2(2017/09/11) + modfalang: fix bug on non sef url. + modfalang: remove !empty test for uri->getVar + plgfalangdriver:add pdo message if selected.(no more 500 error) + comfalang: add description to banner content element + comfalang: fix bug in easyblog and module parameters, force all param's to be decoded as array + modfalang: fix notice for non commijoshop var (thanks rick spaan) + comfalang: fix ugly display on edit translation. + comfalang: param's display are the same on all joomla content element. + comfalang: add featured to quickjump. + install: fix modfalang install parameters.
c m p
jDiction

jDiction

Free | Multi-lingual Content | Harald Leithner
3
Score:
100
44 reviews
jDiction is a translation component for Joomla 3.7 (2.5 supported till version 1.3), its designed for managing multilingual content. The main focus is the simple management of 1to1 translations. jDiction integrates perfect into existing Joomla installations and extends them with its own language selection modul and direct integration in to the existing administration-interface. Further more it offers an import and export function for translating a complete website with Excel or LibreOffice Calc with CSV Files or XLIFF for professional Translation Software. The integration into 3rd party components is simple, it only needs a XML File with some metadata, this file could be created easily. jDiction does not supply a automatic translation. jDiction is GPLv3 licensed and could be downloaded free of charge at http://jdiction.org
c m p
Speedy Translate

Speedy Translate

Paid download | Multi-lingual Content | Solidres Team
3
Score:
100
10 reviews
Speedy Translate is a dedicated Joomla extension with the ultimate goal to make translating work in Joomla easier and speedier. Our motivation to create this extension is from the fact that building a multilingual site in Joomla is somewhat a confusing and time consuming task, even for an experienced Joomla users, let alone new users. If you have built a multilingual site with Joomla, you will probably agree with us. Speedy Translate will help you to translate static content and dynamic content in Joomla easier and speedier. For those who does not know about them, static content refers to all content in your Joomla site that are not stored inside your database but in your file system like language files while dynamic content is stored inside your database like your articles. To translate static content, you will need to edit the language file in INI format (.ini). To translate dynamic content, with Joomla! there are two popular options: Option 1: using the core Joomla multilingual feature by defining content’s associations. Now each content will be assigned a specific language and they are linked with each other via associations, let say you want to translate your article About us in English to Italian, Japanese and German, you will need to create 03 new articles for those languages and associate them with the original About us article, that means now you will have 04 articles for 04 languages. The advantage of this option is that it is built-in feature but it creates a lot of duplications. Option 2: using a 3rd Joomla! extension called Falang. This extension takes a different approach and it only allows translate what need to be translate (configured via a file call Content Element), that means there will be less duplication and this is a recommended option. There are two main hassles when building a multilingual site in Joomla!: First, when user need to translate static content like a label, a button text, user has to figure out what INI language is storing it and where is the INI language file stored in the file system. Then user need to edit the INI language file manually, the whole process is not convenient at all. And that is what motivated us to create the feature INI TRANSLATE and the CONTEXT TRANSLATION which you can access above. Second, when translating dynamic content, there is no User Interface that allows users to work on multiple languages concurrently. With Speedy Translate’s INLINE TRANSLATION , you will have that ability, it will save time and avoid confusion for users. Speedy Translate also has two very useful features: Syntax Checker and Duplication Detection Syntax Checker: Debug and fix language file for syntax error via friendly user interface with having to turn on Joomla Debug mode and edit file via FTP. Speedy Translate can also detect malformed language files with incorrect encoding that can break AJAX functionality in some sites which is hard to troubleshoot and debug. Duplication Detection: Duplication in language files confuse translators and it also cause extra unnecessary works while translating them. Let keep your language files clean and tidy with this functionality.
c p
Easy Language

Easy Language

Free | Multi-lingual Content | isApp.it Team
3
Score:
99
21 reviews
Plugin for easy and immediate management of multilingual texts in every possible area of joomla, articles, components, modules, metadata, template, other components (example K2) etc. Easy Language supports all languages ​​supported by joomla. The parameter that filters the language is the language code URL. (es www.yoursite.com/->en) GUIDE: How to install and configure Easy Language http://www.isapp.it/en/forum/easy-language/314-guide--how-to-install-and-configure-easy-language.html To use simply insert the code in template, editor and/or title of any component or module: v. 1.2.2 Fixed: problems of some particular cases v. 1.2.1 Integrated setting default language (only in articles) - see options plugin -; Integrated ability to display the translated texts also in the admin panel - see options plugin -; Optimized code to solve minor problems and special cases; v. 1.1.0 Ability to apply patches to third-party components to manage the translation even where until now was not possible. http://www.isapp.it/easy-language/patch-file.html
p
Language Domains

Language Domains

Free | Multi-lingual Content | Yireo
3
Score:
99
12 reviews
This plugin allows you to switch the domain-name as soon as a specific language is selected. Each domain is bound to a language, by configuring the plugin parameters. Once enabled, the plugin detects the current domainname, checks the current language, and redirects to a new domain if needed.
p
Multilanguages CK

Multilanguages CK

Free | Multi-lingual Content | Cédric KEIFLIN
3
Score:
98
8 reviews
This is a plugin to manage your translations anywhere in your website. Put the tags for every language you want to manage and the plugin will only display the text for the current language in the page. Example of use : It is based on the language tag like en-GB that you can find using the debug function of the plugin (see options of the plugin). It is very useful if you are using multilingual content but have some third party extensions that are not compatible. This is no more a problem.
p
n3t Language Filter

n3t Language Filter

Free | Multi-lingual Content | Pavel Poles
3
Score:
93
1 review
Simple plugin to filter content of an article, module, or any content, based on current language. This plugin allows to include more than one language in one article / module / category description etc.
p
KMFasTrans PRO

KMFasTrans PRO

Paid download | Multi-lingual Content | Unionweb SL
3
Score:
88
14 reviews
KMFasTrans PRO is a Joomla! Multi-Language manager, giving the user an easy and fast content translation experience. Based on the concept of a "Translaton Set" (a set of Joomla Items that are translations of the same content) it will allow you to view at a glance wich content is translated, to what languages, if it is published and many more. KMFasTrans PRO runs under the Joomla administrator and relies on the native multilingual feature of Joomla. It will not interfere with the Joomla normal displaying of content because it doesn't change the content at all. You can even uninstall KM FasTrans and everything will keep operating normally. KM FasTrans PRO will help you in the translation of your content by automating the rules set established by Joomla to create a multilingual site, and almost everything that can be automated. Version 3.1.2 fixes some bugs found in version 3.1.1. Please review the Release Notes for details. Main New Features in version 3.1.1: Support for Joomla 3.4 Main New Features in version 3.1.0: This version makes it possible to copy files when creating or editing translations of elements of third-party extensions in the edit window. For example, all image files, video, audio, csv etc. on K2 items and K2 categories can now be copied from the source element to the target element using the copy buttons located on the tabs or the Copy All button, eliminating the need for new uploads, further enhancing the speed of creating new translations. Version 3.1.0 also fixes some issues as detailed in the release notes. Key features of KMFasTrans PRO: Based on the concept of a "Translations Set". Always keep all translations of the same content (articles, banners menu items, modules, ...) in the same place, ie a set of translations. One click preparation of the site for multilanguage. The default Menu, Menu Item, Module and Root Content Category for language 'All' needed for a multilanguage site will be created at the click of a button. One place to manage your multilingual content. Never leave any untranslated content or any errors in the multilanguage structure using our powerful Translations Management Dashboard. Translations Suggestions Do not employ any time looking for the translation of a category or menu or anything else. If the translation exists KMFasTrans will select it automatically. Inconsistencies detection Don't waste your valuable time trying to find what is wrong in your multi-language site. The inconsistencies detection process will do it for you. Synchronizing Associations Do not worry about associations. What you see in your dashboard is what you have in Joomla. Synchronising associations process will assure that. Permissions management Configure the back end to allow only the actions you want to the users you want.This will allow people with minimal knowledge of Joomla to work on the back end while avoiding possible undesirable actions. Front end article editing. Let your translators make changes to articles in the Joomla frontend. You will see the details of the modification in th
c m p
JA Multilingual

JA Multilingual

Free | Multi-lingual Content | JoomlArt
3
Score:
87
8 reviews
Get your multilingual site up and running in just 5 steps, fast and easy workflow to translate the whole site including menu items in one go. Building a Joomla 2.5 or Joomla 3.x multilingual site can be tricky, we encountered difficulties while trying to setup multi-language demo site to demonstrate our RTL language layouts for our latest templates. We developed a internal tool to overcome the problems we faced and we thought why not add more options and release the extension as FREE for the benefit of the Joomla! community. With this free extension, one can setup multi-lingual site using Bing translator or Google translate (new) and then easily update translated content manually. We have tried to keep it simple, more features will be added based on user feedback : Quick look at Features : Use BING translator or Google Translate (new) Select any language to translate FROM/TO Multi languages installation Translate all languages in one time Easy Association management Only translate new content (when translating again) Translate Meta description & meta keywords too Translate menu and all core joomla components in one go Supports Mijoshop, Flexicontent, EasyBlog, K2 and Virtuemart to start with Option to duplicate content for new language Remove all content of specific language Supported 3rd Party Extensions: K2 Component Virtuemart Component Easyblog Component Mijoshop Component Flexicontent Component Changelog - Version 1.0.8 New feature: Re-Translate updated articles Bug fix for issue of Broken hyperlinks and menu meta data translation Changelog - Version 1.0.7 Update to support JA Content Type Update to support JA ACM Module Bug fix for Joomla 3.4.x Changelog - Version 1.0.6 Replicate content for languages with different language code (e.g. English US and UK). Skip automatic translation. Flexicontent support Changelog - Version 1.0.5 New feature: Provide a tool to remove all content of specific language New feature: Support translate Mijoshop component Bug fix: Duplicated key when create new item Bug fix: Update language strings Bug fix: Fix hardcoded strings Bug fix: Disable changes to category / language in association manager Changelog - Version 1.0.4 New feature: Add setting for configuring alias of new items Improvement: Allow translate into language that have the same code with default language Bug fix: does not translate sub menu items Changelog - Version 1.0.3 New feature: Translate Meta description and meta keywords New feature: Menu Item type alias is not updated correct param in some case Bug fix: Easyblog - Feature param is not updated after translating Bug fix: Show error when opening JA Multilingual component in Backend Bug fix: Fatal error: Class 'JalangHelper' not found Do read the documentation for the setup process.
c
The LanternFish

The LanternFish

Paid download | Multi-lingual Content | Klas Berlic
3
Score:
84
8 reviews
Translate as easy as possible - a fresh, but mature translation manager for Joomla! It replaces Joomla multilingual capabilities with a different system that gives you much easier and the most useful way to manage your site translations at one single place. Translator features Manage translations for any content in a single interface that shows an original and a translation at the same time Only translate fields that need translation and automatically reuse those that don't (e.g. images or links) Speed up translations by using Google translate (requires very cheap API key purchase) Optionally translate and associate (translation with original) items directly from the native interface (inline translations for core extensions) Supports all core extensions and large number of 3rd party extensions (using Joomfish content elements) End user features Instant switching between languages that takes you directly to the same page in a different language When translation does not exist, either original item or a predefined message is shown. Optionally you can also chose to remove untranslated items from lists (list view, blog view, menus etc) Web builder/administrator feature Joomfish migrator - plugin for JupgradePro to migrate JoomFish translations from Joomla 1.5. to 2.5./3.x Important differences beween LanterFish and core Joomla multilanguage The biggest difference is the logic behind it - the way it works. While core Joomla multilanguage is a filtering system that requires separate item for each language and then filters content based on the language when presenting it, LanterFish is a translation system which is based on default language and its translations. While Joomla structures are totally independent, LanternFish basically uses 1 to 1 structure - by default it shows item in default language if there is no translation (there are other options available). This means that LanternFish can save you a lot of time and work as you only need to translate what is translatable and there is also no need to care about creation of separate menus and categories for each language as required by Joomla. You can use same alias for content, menus, categories that are in different language. Comes very handy when title/name is not translatable,e.g. when it is persons name or city etc (in Joomla you would need to have aliases like pariseng, parisfra, paris_esp etc) We offer 14 days money back policy - if you are not satisfied we will refund your purchase, so it is really safe to try! LanternFish is a fork of Joomfish 2.5. that was substantially bugfixed and re-written to work with Joomla 3 (including 3.6), while maintaining j2.5. compatibility. CHANGES 1.3.14 J 3.8.1 Support 1.3.12 J 3.7. support and styling fixes 1.3.11 Add hreflang tags and fix problem with quotes in text 1.3.10 Joomla 3.5 compatibility 1.3.9 Allow same aliases for content, category or menu when languages are different. 1.3.8 Mutiple bugfixes. Also new versions of jUpgradePro migration plugin and joomla 3 compatible jUpragadePro-bugfixed version are available. New in 1.3.7 Joomla 3.4. compatibility New in 1.3.6 Huge speed improvements on sites with large number of languages, reduces database queries by 1/3 New in 1.3.5 Add support for jform fields Add template style field to menus New in 1.3.4 Added an option to remove untranslated menus New in 1.3.3 Much improved "Remove untranslated items from lists" function New in 1.3.2 Added an option to remove untranslated items from lists New in 1.3.1 missing translations plugin
c m p
JBLanguages

JBLanguages

Free | Multi-lingual Content | JoomBall! Project
3
Score:
75
2 reviews
You can translate the articles simultaneously in the same article by tabs languages. Very simple and easy to use. It is something that should exist in the core of Joomla. JBLanguages creates associations of languages, also does not create tables, use tables Joomla. Requirements for installation Recomended PHP 5.4 (Minimum 5.3.10) Version of Joomla 3.4.4
c p
KMFasTrans Lite

KMFasTrans Lite

Free | Multi-lingual Content | Unionweb SL
3
Score:
50
5 reviews
KMFasTrans FREE is a Joomla! Multi-Language manager, giving the user an easy and fast content translation experience. Based on the concept of a "Translaton Set" (a set of Joomla Items that are translations of the same content) it will allow you to view at a glance wich content is translated, to what languages, if it is published and many more. KMFasTrans FREE runs under the Joomla administrator and relies on the native multilingual feature of Joomla. It will not interfere with the Joomla normal displaying of content because it doesn't change the content at all. You can even uninstall KM FasTrans and everything will keep operating normally. Varsion KMFasTrans FREE 2.3.1 is a maintenance release to fix a bug in 2.3.0. See release notes. Version KMFasTrans FREE 2.3.0 supports Joomla 2.5 and 3.2 and is fully functional. It allows you to create and save translations and create sets of translations automatically, which is a huge improvement over the previous version. Key features of KMFasTrans FREE: Based on the concept of a "Translations Set". The main entity in KM FasTrans is a Translation Set. This is the set of items of the same type (articles, banners, categories,..) that are translations of the same content. One place integrated Language Management. Everything related to languages (installed site, installed admin, content, overrides, translations) can be done and must be done from KM FasTrans. Automatic preparation of site for multilanguage. One click preparation of the site with the automatic creation of the default Menu, Menu Item, Module and Root Content Category for language 'All'. At a glance view of sets of translations and its items. One screen view of all sets and translations items of a type (articles, banners,...). You can even change the state of every item from this screen. Support of all translatable content. All Joomla content that can be tagged by language is supported. Front end article editing. When you make a change to an article in Joomla frontend it will be propagated to KMFasTrans. This means that you will see the details of the modification in the set details screen. The same applies if the changes are made in Joomla back end native editor. Article level language switching. The KMFT Language Switcher module provided allows switching at the article level in addition to menu item level. Management of Translations Sets. A Translations Set is created when you pair at least two items, for instance, two articles with the same content, one in English and the other in Spanish. This can be done manually (clicking the assign icon) or automatically (when creating an item in the translations edit screen). Translations from any language to any language. You don´t need to select one specific language as the 'from' language to make a translation. You can choose any language as the 'from' language and you can do it at any time when you are editing or creating an item of a tr
c m p
Neno Translate

Neno Translate

Free | Multi-lingual Content | Jensen Technologies
3
Score:
43
4 reviews
The complete translation solution for Joomla. Translate any 3rd party component!. Translate yourself or order professional translation. Translating your Joomla website into multiple languages is no longer difficult. Neno helps you install and configure your languages and provides an easy to use interface for translation. Neno is the only solution that allows you to order all of your content to be professionally or machine translated with the click of a button. Features Translate both database content and language files Translate core content and any 3rd party component (no content element file needed) Order professional or machine translation of your whole web site in a few clicks Translation interface based on professional translation software Easy installation and setup Full control over how and what to translate your content 4400+ hours development time spent by very experienced Joomla developers Free and open source, with a premium membership option. Neno is free to download and open source. You will be able to fully translate your joomla site and use all the features of the component. External translation is an optional extra and is charged per word. Premium membership is available with full customer support. For non premium users a backlink is inserted in longer translated articles. Release notes Version 1.2.0 New Features - Bing translation API - New installation screen that allows you to select what you want to translate before detecting all the content. - Content filtering (only translate content that belongs to a certain category). Fixed bugs - HTML tags were stripped from the editor
c p
db8 HREFLang

db8 HREFLang

Free | Multi-lingual Content | Peter Martin
3
Score:
0
0 reviews
db8 HREFLang correction (for Joomla 3.x) This Joomla 3 system plugin corrects the Hreflang tag in your Joomla site. The Hreflang tag To determine the Language + Locales (target audiencce) of your website, the Hreflang tag is used in the HTML source code of your website. You can have an English language website, but targeted at a specific area: * en-GB - English language for the Great Britain area * en-US - English language for the United States area * en-CA - English language for the Canadian area * en-AU - English language for the Australian area Incorrect hreflang implementation Some language packs, like Arabic, have no valid Locale tag. If you have a Joomla website with the ar-AA Arabic language pack and your using Google Webmasters Tools then you might have had a warning about wrong hreflang tag. From: Google Search Console Team sc-noreply@google.com Subject: Incorrect hreflang implementation on http://www.example.com/ To: Webmaster of http://www.example.com/, Google has detected that some pages on your site have implemented the rel-alternate-hreflang tag incorrectly. In particular, there seems to be a problem with incorrect language and region codes, or incorrect bi-directional linking (if page A links with hreflang to page B, there must be a link back from B to A as well). Google uses the hreflang attributes to serve the correct language or regional URL to the right users in search results. Until you correct the errors on the hreflang links, your website will not benefit from additional language or region targeting. Fix this problem now: Find incorrect hreflang implementations Use the examples provided in the International Targeting feature in Search Console to get a sample of pages with incorrect hreflang implementation. Fix incorrect hreflang You can manually change the Hreflang tag in the Language Pack of your site and in the Extensions > Language > Content Language of your site. However next language pack update will be a problem. This plugin replaces the set hreflang tag retrieved from your content language with a hreflang tag of your choosing. When a page is displayed the plugin looks in the HTML source for a language tag, e.g. ar-AA and replaces it with the language tag of your preference (e.g. ar-EG for Arabic Language for Locale Egypt).
p
Multi-language Parked Domain

Multi-language Parked Domain

Free | Multi-lingual Content | Web-expert.gr
3
Score:
0
0 reviews
This plugin allows you to switch the (parked) domain-name as soon as a specific language is selected! You have registered more than one top-level domains (same domain with different tld) but you don't want each of them domain to be simply parked or to just redirect in the main domain. Example: radio-expert.com (Joomla is installed here, is multi-language site English (default) and Greek) radio-expert.gr We would like to use the .com domain to serve the Enlish language and Greek language with .GR domain! SEO result will be better for Greek language viewing the site via a GR domain. This is not rule but I suggest it. So, a Joomla Multi-language default behaivour is to click on the language switcher module and changes the lanagues http://radio-expert.com/en or http://radio-expert.com/el So with the Multi-language Parked Domain Switcher plugin you can convert the links to http://radio-expert.com/en/my-page-en http://radio-expert.gr/el/my-page-el IMPORTANT NOTE: All other domains must be "PARKED" in master hosting account, if you have cPanel is very easy to do it.
p

mefconverter

Free | Multi-lingual Content | MOHAMED MEFTHA
3
Score:
0
0 reviews
The program helps to convert Numeral Systems from Arabic to Hindu or Arabic to Urdu / Farsi or vice versa.
p
Simple Language Switch

Simple Language Switch

Free | Multi-lingual Content | Premek
3
Score:
0
0 reviews
Simply switches the actual page language Navigation by Flags only, Flags & Names or Names only Ordering horizontal, vertical or by DropDown English or native Language Names Languages ordered according to Visitor's preferences
m