Languages, Search & Indexing, Automatic translations, SEO & Metadata, Language Edition

Translate Joomla with GTranslate multi-language extension which uses Google Translate power to make your website multilingual. With 103 available languages your site will be available to more than 99% of internet users.

GTranslate - your window to the world

GTranslate is a leading website translation services provider since 2008 and powers more than 500.000 multilingual websites worldwide.

✔ Automatic translations between 103 languages
✔ Hides "Suggest better translation" pop-up
✔ Hides Google top frame after translation
✔ Mouse over effect
✔ Analytics feature
✔ On Fly translation
✔ Lazy image loading for performance
✔ Available styles Dropdown/Flags/Flags and Dropdown/Nice dropdown with flags/Flags and language name, Popup
✔ Translate menus
✔ Translate articles
✔ Translate modules
✔ Translate components
✔ Translate plugins
✔ Valid XHTML
✔ Multilingual language names in native alphabet
✔ Alternative flags for Quebec, Canada, USA, Brazil, Mexico

Paid Features:
✔ Multilingual SEO - Enable search engine indexing
✔ Neural machine translations - human level quality
✔ You can manually correct translations
✔ You can have sub-directory ( or sub-domain ( URL structure
✔ URL Translation is possible ( →
and more... (prices starting from $7.99/month)
✔ Search engine friendly (SEF) URLs
✔ Increase traffic and AdSense revenue
✔ In context translation interface (make corrections without loosing the context)
✔ Meta data translation (meta keywords, meta description)
✔ Translating microdata for better search engine appearance
✔ Seamless updates (cloud service updated on our side - SaaS)
✔ JSON format translation
✔ AMP translation (Accelerated Mobile Pages translation)
✔ Image localization
✔ Translation Proxy (aka Translation Delivery Network)
✔ Centralized Translation Cache
✔ Language Hosting (
✔ Automatic translation post-editing service and professional translations:
✔ Live Chat Support

✉ SUPPORT: If you think you found a bug or have any problem or question concerning this extension, do not hesitate to contact our live chat -

Supported languages: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), Corsican, Croatian, Czech, Danish, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scottish Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sudanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Telugu, Thai, Turkish, Ukrainian, Urdu, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu

Keywords: translate joomla,google translation, google translator, automatic translator, website translator, automatic translation, ajax translator, ajax translate, jquery translator, jquery translate, on fly translation, multilingual website, translation proxy, translation delivery network (TDN), translation proxy

Google Translate Wiki

Google Translate is a multilingual service provided by Google to translate written text from one language into another. It supports 90 languages.

Before October 2007, for languages other than Arabic, Chinese and Russian, Google Translate was based on SYSTRAN, a software engine which is still used by several other online translation services such as Yahoo! Babel Fish, AOL, and Yahoo. Since October 2007, Google Translate has used proprietary, in-house technology based on statistical machine translation instead.

On May 26, 2011, Google announced that the Google Translate API for software developers had been deprecated and would cease functioning on December 1, 2011, "due to the substantial economic burden caused by extensive abuse." Because the API was used in numerous third-party websites, this decision led some developers to criticize Google and question the viability of using Google APIs in their products. In response to public pressure, Google announced on June 3, 2011, that the API would continue to be available as a paid service.

The company stated in 2013 that it served 200 million people daily.

Google Translate offers a web interface, mobile interfaces for Android and iOS, and an API that developers can use to build browser extensions, applications and other software. For some languages, Google Translate can pronounce translated text, highlight corresponding words and phrases in the source and target text, and act as a simple dictionary for single-word input. If "Detect language" is selected, text in an unknown language can be identified.

In the web interface, users can suggest alternate translations, such as for technical terms, or correct mistakes. These suggestions are included in future updates to the translation process. If a user enters a URL in the source text, Google Translate will produce a hyperlink to a machine translation of the website. For some languages, text can be entered via an on-screen keyboard, handwriting recognition, or speech recognition. It is possible to enter searches in a source language that are first translated to a destination language allowing one to browse and interpret results from the selected destination language in the source language. In 2015 the application gained the ability to translate text in real time using the device's camera, as a result of Google's acquisition of the Word Lens app.

Google Translate, like other automatic translation tools, has its limitations. The service limits the number of paragraphs and the range of technical terms that can be translated, and while it can help the reader to understand the general content of a foreign language text, it does not always deliver accurate translations and most times, it tends to repeat verbatim the same word it's expected to translate. Grammatically, for example, Google Translate struggles to differentiate between imperfect and perfect tenses in Romance languages so habitual and continuous acts in the past often become single historical events. Although seemingly pedantic, this can often lead incorrect results (to a native speaker of for example French and Spanish) which would have been avoided by a human translator. Knowledge of the subjunctive mood is virtually non-existent. Moreover, the informal second person (tu) is often chosen, whatever the context or accepted usage. Since its English reference material contains only "you" forms, it is difficult to translate into a language which has more.

Some languages produce better results than others. Google Translate performs well especially when English is the target language and the source language is from the European Union due to the prominence of translated EU parliament notes. A 2010 analysis indicated that French to English translation is relatively accurate, and 2011 and 2012 analyses showed that Italian to English translation is relatively accurate as well. However, if the source text is shorter, rule-based machine translations often perform better; this effect is particularly evident in Chinese to English translations. While edits of translations may be submitted, in Chinese specifically one is not able to edit sentences as a whole. Instead, one must edit sometimes arbitrary sets of characters, leading to incorrect edits.

Texts written in the Greek, Devanagari, Cyrillic and Arabic scripts can be transliterated automatically from phonetic equivalents written in the Latin alphabet. The browser version of the Google translator provides the read phonetically option for Japanese to English conversion. The same option is not available on the paid API version.

Many of the more popular languages have a "text-to-speech" audio function that is able to read back a text in that language, up to a few dozen words or so. In the case of pluricentric languages, the accent depends on the region: for English, in the Americas, most of the Asia-Pacific and West Asia the audio uses a female General American accent, whereas in Europe, Hong Kong, Malaysia, Singapore, Guyana and all other parts of the world a female British English accent is used, except for a special Oceania accent used in Australia, New Zealand and Norfolk lsland; for Spanish, in the Americas a Latin American Spanish accent is used, while in the other parts of the world a Castilian Spanish accent is used; Portuguese uses a Sao Paulo accent in the world, except for Portugal, where their native accent is used. Some less widely spoken languages use the open-source eSpeak synthesizer for their speech; producing a robotic, awkward voice that may be difficult to understand.

Translation methodology
Google Translate does not apply grammatical rules, since its algorithms are based on statistical analysis rather than traditional rule-based analysis. The system's original creator, Franz Josef Och, has criticized the effectiveness of rule-based algorithms in favor of statistical approaches. It is based on a method called statistical machine translation, and more specifically, on research by Och who won the DARPA contest for speed machine translation in 2003. Och was the head of Google's machine translation group until leaving to join Human Longevity, Inc. in July 2014.

Google Translate does not translate from one language to another (L1 -> L2). Instead, it often translates first to English and then to the target language (L1 -> EN -> L2). However, because English, like all human languages, is ambiguous and depends on context, this can cause translation errors.

The following languages do not have a direct Google translation to or from English. These languages are translated through the indicated intermediate language (which in all cases is closely related to the desired language but more widely spoken) in addition to through English:[citation needed]

Belarusian (be ru en other); Catalan (ca es en other); Galician (gl pt en other); Haitian Creole (ht fr en other); Slovak (sk cs en other); Ukrainian (uk ru en other); Urdu (ur hi en other). According to Och, a solid base for developing a usable statistical machine translation system for a new pair of languages from scratch would consist of a bilingual text corpus (or parallel collection) of more than 150-200 million words, and two monolingual corpora each of more than a billion words. Statistical models from these data are then used to translate between those languages.

To acquire this huge amount of linguistic data, Google used United Nations documents. The UN typically publishes documents in all six official UN languages, which has produced a very large 6-language corpus.

Google representatives have been involved with domestic conferences in Japan where Google has solicited bilingual data from researchers.

When Google Translate generates a translation, it looks for patterns in hundreds of millions of documents to help decide on the best translation. By detecting patterns in documents that have already been translated by human translators, Google Translate makes intelligent guesses (AI) as to what an appropriate translation should be.

Translation mistakes and oddities
Since Google Translate uses statistical matching to translate, translated text can often include apparently nonsensical and obvious errors, often swapping common terms for similar but nonequivalent common terms in the other language, as well as inverting sentence meaning.[citation needed] Also, for the speech, it uses only European French as well as Latin American Spanish worldwide, but both Portugal and Brazilian Portuguese (European for and Brazilian for all other Google Translate sites).

De extensie is een zeer goed alternatief voor het manueel vertalen van een website.
Ease of use
Ik kreeg de extensie zelf niet werkend. Probleem was dat ik bij de installatie van Joomla 3 een meertalige website had opgezet.
Fantastisch! De mensen van de support blijven je helpen tot alles functioneert en blijven ook nog verder opvolgen.
Zeer uitgebreid -
I used this to: Een website vertalen naar het Frans -


Posted on 06 August 2021
Easy to install. You can add any language you need. Quick solution!
Ease of use
Good. Just click to the flag button and you have new translation!
Support Ella help me fixed all corners. Quick and easy! Thank you!
I used this to: Multi languages translation web site. With Many difficult last names.
Very good, provides over 30 different language translations on our website and this brings in more business which is always good!
Ease of use
Sometimes a little effort is needed to set it up but the support is excellent and so no worries! There's everything you need on their websit
Very good, there's an online chat thing on the website which is very often manned. Can recommend
Good amount of documentation on the website and it is clearly explained what needs to be done to set it up.
I used this to: Providing language translations on our website. It is very useful and provides everything we need!

Unique Service

Posted on 10 August 2020
This is Google Translate PLUS, i.e. you can edit the original Google machine translation
Ease of use
You need to learn some tricks. There are several different ways to edit translations
The support team is very helpful, however problems are never their fault!!!
Poor. You have to find your own best practices, the support staff helps, though.
I used this to: BE AWARE: *Your pages are being translated and stored on external servers!* This causes issues with caching, e.g. if your CSS changes and the cache is cleared, the translated pages lose their formatting until the next day!!!
Works quick and without knowing all the languages is translate it seems to work very well.
Ease of use
The hardest part of this plugin is to figure out which great option to use and where do you want to put it on the page.
Even during the pandemic Ripa on their chat support helped me over their chat box to diagnose the conflict I had with a Gantry setting.
I suppose it is good, but I didn't need it. It is very self explanatory.
I used this to: Company website to demonstrate translation capabilities when responding to RFPs.
It is very nice plugin. Its very easy to install. After installing it we dont need to do anything else.
Ease of use
Its very easy to install. After installing it we dont need to do anything else.
I got the support from the Lilit, and I have been provided with quick solutions.
Thank you for the help.
I used this to: I have used this for many of my Joomla sites.. and its been very nice experience so far.

very good

Posted on 21 April 2020
great funcionality, i starte the free 15 plan but I will upgrade for sure. Nice and easy
Ease of use
so far i didn't encountered problem to install it. It s just like other extension
Lilit helped me. she was very prepared and professional, she helped me to set the dashboard and the .htaccess file. Very good experience....
I used this to: my joomla 3 website about home furniture and hacking ikea furniture . .......

A must have tool on your site

Posted on 07 February 2020
It is working very well and has a lot of cool features also for the free version.
Ease of use
The installation process is pretty straight forward and the config also.
The support is excellent, 2 agents Ripa and Lilit helped me to fix an issue in Joomla 3.9.15.
I used this to: I use this on my site to translate into 4 other languages, it simplifies my work
Great functionality, works great if you know how to use it. Couldn't find a better provider for this service online!
Ease of use
Due to other plugins that were installed on my page I had problems with proper installation at first which made installation a little tricky
Sergey was great, he helped me with my installation problem and installed GTranslate for me. Great and convenient service!
Documentation is pretty good but since I had that special "too many plugins" case I had some problems getting into it.
I used this to: I'm using this for a page that's about French-German history and which is basically for European citizens.
Gtranslate is meeting our requirements very so far. The features are almost to the point, not overwhelming at all.
Ease of use
Intuitive and easy to use both in terms of UI and UX. On top of that the documentation, how-to videos and chat support is superb
Ella, Lilit and all those who provide support via the Chat were super helpful.
Well documented, but you do need to go through them. They cover almost everything with nice videos to along
I used this to: I was looking for an affordable and easy to use solution for auto-translation on our website. Gtranslate fits the purpose very well


Last updated:
Jan 09 2022
1 week ago
Date added:
May 07 2008
GPLv2 or later
Free download
J3 J4

Uses Joomla! Update System


Write a review