When I started developing our first multi-language website using Joomla 2.5, we started using another language plugin, this initial has basically same functionality as Multilanguages CK but the only difference is that it used a shorter language tag, we guess that it would be better to use a shorter tag plugin to avoid wastage of space in fields.
However, when we translated more than 15 fields in Jomsocial to make it multi-language compatible, we noticed that, on the website frontpage, both language were shown, including the language tags!
So, we decided to move back to Multilanguages CK and make the same test, all fields were properly translated on the website frontend without any error :-)
Today, we are using Multilanguages CK on all our multi-language website to translate system fields and other small text that forms part of other components that cannot be translated with the default Joomla multi-language system and we are totally satisfied with it.
As for the review about title field limit for translation, honestly, Joomla already provides a multi-language interface for categories, articles and other Joomla default language strings, it is not necessary to use Multilanguages CK to translate things that can be translated in default by Joomla!!!
Honestly, it is not that I am judging this user, but, rating Multilanguages CK as Average or Fair simply because of such limitation is not 'fair' at all as this plugin merits a definite 5 stars and even much more as it does a very good work.